Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пузырь лопнул

  • 1 пузырь лопнул

    General subject: bubble burst

    Универсальный русско-английский словарь > пузырь лопнул

  • 2 лопнул околоплодный пузырь

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > лопнул околоплодный пузырь

  • 3 лопнул околоплодный пузырь

    Dutch-russian dictionary > лопнул околоплодный пузырь

  • 4 лопнуть как мыльный пузырь

    [VP; subj: abstr (план, затея, надежда etc); fixed WO]
    =====
    (of a plan, undertaking, hope etc) to fail or fall through completely:
    - X лопнул как мыльный пузырь X fell (went) to pieces;
    - X burst like a soap bubble.
         ♦...Допроси хоть одного из этих иностранцев - он тут же доказал бы, что деньги разменял в Госбанке СССР, и этот зловещий фарс лопнул бы как мыльный пузырь (Ивинская 1)...If any of these foreigners had been questioned, he would immediately have been able to prove that he had obtained the rubles from the State Bank, and the whole wicked farce would have burst like a soap bubble (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лопнуть как мыльный пузырь

  • 5 лопнуть

    сов.
    1. кафидан; стакан лопнул стакон кафид
    2. канда шудан, кушода шудан; верёвка лопнула арғамчин канда лнуд; почки лопнули муғҷаҳо кушода шуданд
    3. (о бомбах, гранатах и т. п.) таркидан, кафидан, пора- пора шудан (надувшись, разорваться) кафидан; мыльный пузырь лопнул ҳубоби собун кафид
    4. разг. шикаст хӯрдан, шикастан:, банк лопнул банк шикаст <> лопни [мой] глаза прост. кӯр шавам, ки…; хоть лопни прост. мурӣ ҳам….; лопнуть со смеху аз ханда рӯдакан шудан; терпёние лопнуло токат ток шуд, косаи сабр лабрез шуд; он чуть не лопнул от зависти ӯ аз ҳасад қариб буд, ки ҷонаш барояд

    Русско-таджикский словарь > лопнуть

  • 6 сӧп

    (-т-) жёлчь || жёлчный;

    чери сӧп — рыбья жёлчь;

    сӧп гадь — жёлчный пузырь; сӧп сӧн — жёлчный проток; сӧптыс поті —
    а) жёлчный пузырь лопнул ( при потрошении);
    б) перен. терпение лопнуло; в) перен. нашлось (о чём-л. потерянном)

    Коми-русский словарь > сӧп

  • 7 bubble burst

    Универсальный англо-русский словарь > bubble burst

  • 8 потны

    неперех.
    1) расколоться;
    2) треснуть, надтреснуть;
    3) лопнуть;

    гаддьыс потіс — пузырь лопнул;

    лампа стеклӧ потіс — ламповое стекло лопнуло

    4) разорваться;
    5) распуститься, раскрыться;

    кор потіс — листья распустились;

    кор потігӧн — (деепр.) зарава дугдӧ виявны — когда распускаются листья, берёзовый сок перестаёт течь

    6) перен. ломить;
    7) прорезаться;

    кагаыслӧн пинь потӧма — у ребёнка зуб прорезался;

    каньпиыслӧн синмыс абу на потӧма — у котёнка глаза ещё не прорезались ◊ Поттӧм (прич.) пу — упрямый, своенравный; сьӧлӧмыс потӧмӧн потӧ — сердце его обливается кровью; чагныс поті — они поссорились (букв. их щепка лопнула); чужӧмыс вирысла потӧ — кровь с молоком разг.

    Коми-русский словарь > потны

  • 9 шлопкысьны

    возвр.
    1) лопнуть;
    2) перен. шлёпнуться, плюхнуться; хлопнуться разг.;

    шлопкысьны мудӧд вылӧ — плюхнуться на насыпь;

    шлопкысьны няйтӧ — плюхнуться в грязь

    Коми-русский словарь > шлопкысьны

  • 10 kipukkad

    1. лопаться/лопнуть;

    a gumiabroncs \kipukkadt — шина лопнула;

    a hólyag \kipukkadt — пузырь лопнул;

    2.

    átv., biz. majd \kipukkad a nevetéstől — лопнуть со смеху; надорвать кишки (со смеху); чуть не лопнуть от смеха

    Magyar-orosz szótár > kipukkad

  • 11 krev·i

    vn лопнуть, треснуть; разорваться (от внутреннего напряжения); la veziko \krev{}{·}i{}is пузырь лопнул; la fenestra vitro \krev{}{·}i{}is оконное стекло лопнуло (или треснуло); la malnova sonorilo \krev{}{·}i{}is старый колокол треснул; la bombo \krev{}{·}i{}is бомба разорвалась; apenaŭ ne \krev{}{·}i{}{·}i de rido едва не лопнуть от смеха \krev{}{·}i{}{·}i de malsato лопнуть от голода (т.е. умереть от голода); de tro multa scio \krev{}{·}i{}as la kranio погов. много будешь знать — скоро состаришься (дословно от слишком большого знания лопается череп) \krev{}{·}i{}{·}o 1. разрыв (действие); 2. разрыв (место), трещина \krev{}{·}i{}aĵ{·}o уст., см. \krev{}{·}i{}{·}o 2. \krev{}{·}i{}ig{·}i расколоть, заставить лопнуть, заставить треснуть, заставить разорваться.

    Эсперанто-русский словарь > krev·i

  • 12 печкалтын каяш

    треснуть, лопнуть; дать трещину

    Шовын шӱвыроҥ печкалт кайыш. Мыльный пузырь лопнул.

    Составной глагол. Основное слово:

    печкалташ

    Марийско-русский словарь > печкалтын каяш

  • 13 печкалташ

    -ам возвр.
    1. трескаться, потрескаться, треснуть; лопаться, лопнуть; образовывать, дать трещину. Йӱштӧ дене печкалташ треснуть от мороза.
    □ Воштончыш верын-верын катлен, печкалтын. «Мар. ком.». Зеркало местами откололось, потрескалось. Тугеже лу печкалтын огыл. Н. Лекайн. Значит, кость не треснула.
    2. распускаться, распуститься (о листьях); лопаться, лопнуть (о почках растений). Май тӱҥалтыште пушеҥге лышташ печкалте. Ф. Майоров. В начале мая распустились листья деревьев. Кажне пушеҥгыште лышташнер печкалтеш, пасушто озым ужар тӱс дене шинчам йымыктара. «Мар. ком.». На каждом дереве лопаются почки, на поле озимь зеленью радует глаза.
    3. озаряться, озариться; внезапно осветиться. Эрвел кава печкалтеш, пуйто эҥыж вӱд шыжалтеш. В. Иванов. Небо на востоке озаряется, будто брызжет малиновый сок.
    4. заниматься, заняться; вспыхнуть, возникнуть (о заре). Чодыра шеҥгеч ӱжара печкалте, волгалташ тӱҥале. «У вий». Из-за леса занялась заря, начало светать. Кызыт йӱд кужу огыл, кас ӱжара ок пыте – эр ӱжара печкалтеш. М. Шкетан. Ночь сейчас не длинная, вечерняя заря ещё не погасла – занимается утренняя заря.
    5. перен. разворачиваться, развернуться; проявляться, проявиться; обнаруживаться (обнаружиться) в полной мере. «Чынак, але ме пел пашажымат ыштен шуктен онал. Эн йӧсыжӧ, эн туҥпашаже але печкалтын веле», – шоналтен Семон. М. Шкетан. «Действительно, мы ещё не выполнили даже половину работы. Самая трудная, самая основная работа ещё только развернулась», – подумал Семон. Нунын чумыр поэтический мастарлыкышт совет власть жапыште гына печкалтын. С. Черных. Их поэтическое мастерство проявилось лишь в годы советской власти.
    // Печкалт(ын) возаш треснуть, лопнуть. Салма шокшо юж ӱмбалне чолт веле шоктен – тыманмеш печкалт возын. Г. Пирогов. В горячем воздухе сковородка моментально треснула со звоном. Печкалт(ын) каяш треснуть, лопнуть; дать трещину. Шовын шӱвыроҥпечкалт кайыш. Мыльный пузырь лопнул.
    ◊ Чытыш печкалтеш терпение лопается; терпение кончается, истощается. Миклайынат ынде чытышыже печкалте. А. Юзыкайн. И у Миклая терпение лопнуло. Тылзе печкалтеш луна на ущербе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > печкалташ

  • 14 Сэпез пӧсьтэм

    Желчный пузырь лопнул (разозлился).

    Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Сэпез пӧсьтэм

  • 15 П-628

    ЛОПНУТЬ КАК МЫЛЬНЫЙ ПУЗЫРЬ coll VP subj: abstr (план, затея, надежда etc) fixed WO
    (of a plan, undertaking, hope etc) to fail or fall through completely
    X лопнул как мыльный пузырь = X fell (went) to pieces
    X went up in smoke X burst like a soap bubble.
    ...Допроси хоть одного из этих иностранцев - он тут же доказал бы, что деньги разменял в Госбанке СССР, и этот зловещий фарс лопнул бы как мыльный пузырь (Ивинская 1)...If any of these foreigners had been questioned, he would immediately have been able to prove that he had obtained the rubles from the State Bank, and the whole wicked farce would have burst like a soap bubble (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-628

  • 16 шекш

    Г.: шӓкш
    1. жёлчь; жидкость, выделяемая печенью

    Шекш утларак лекше манын, кече еда пел кило кавуным кочкаш кӱлеш. «Мар. ком.» Чтобы больше выделялось жёлчи, нужно каждый день употреблять полкило тыквы.

    2. анат. жёлчь, жёлчный пузырь; орган временного накопления жёлчи

    Шекшым эрыкташ кӱлеш гын, пеледыш вургыжымат пураш лиеш. «Мар. Эл» Если нужно очистить жёлчный пузырь, можно жевать и стебель цветка.

    Маскан кӧргӧ арвержым луктын кудалтышна. Чынак, тудын шекшыжат шӱтлен ыле. М.-Азмекей. Мы удалили внутренности медведя, действительно, у него лопнул жёлчный пузырь.

    3. перен. жёлчь; злоба, раздражение, горечь

    (Поэт) кугыжан стройым шекш дене каргыш. В. Якимов. Поэт со злобой проклинал царский строй.

    Тӱшкаште ласка, шкет кодеш (Овчинин) – чоным шекш кочкеш. В. Юксерн. При людях – Овчинину спокойно, остаётся один – душу разъедает жёлчь.

    4. в поз. опр. жёлчный; относящийся к жёлчи

    Шекш корно жёлчный проток;

    шекш калта жёлчный пузырь.

    (Пагулын) шинчаже ушдымын гай пӧрдын, шинчавӱдшӧ йорге йоген, логарышкыже шекш кочо кӱзен. М. Шкетан. Глаза Пагула вращались, как у сумасшедшего, градом катились слёзы, к горлу поднималась жёлчная горечь.

    5. в поз. опр. перен. жёлчный, злобный, едкий, язвительный; относящийся к жёлчи, злобе, озлоблению, раздражительности

    Шекш йылме язвительный язык.

    А чынжым гын, (Веселов) шекш чонан айдеме. В. Косоротов. А в действительности Веселов жёлчный (букв. с жёлчной душой) человек.

    Марийско-русский словарь > шекш

  • 17 шекш

    Г. шӓкш
    1. жёлчь; жидкость, выделяемая печенью. Шекш утларак лекше манын, кече еда пел кило кавуным кочкаш кӱ леш. «Мар. ком.». Чтобы больше выделялось жёлчи, нужно каждый день употреблять полкило тыквы.
    2. анат. жёлчь, жёлчный пузырь; орган временного накопления жёлчи. Шекшым эрыкташ кӱ леш гын, пеледыш вургыжымат пураш лиеш. «Мар. Эл». Если нужно очистить жёлчный пузырь, можно жевать и стебель цветка. Маскан кӧ ргӧ арвержым луктын кудалтышна. Чынак, тудын шекшыжат шӱ тлен ыле. М.-Азмекей. Мы удалили внутренности медведя, действительно, у него лопнул жёлчный пузырь.
    3. перен. жёлчь; злоба, раздражение, горечь. (Поэт) кугыжан стройым шекш дене каргыш. В. Якимов. Поэт со злобой проклинал царский строй. Тӱ шкаште ласка, шкет кодеш (Овчинин) – чоным шекш кочкеш. В. Юксерн. При людях – Овчинину спокойно, остаётся один – душу разъедает жёлчь.
    4. в поз. опр. жёлчный; относящийся к жёлчи. Шекш корно жёлчный проток; шекш калта жёлчный пузырь.
    □ (Пагулын) шинчаже ушдымын гай пӧ рдын, шинчавӱ дшӧ йорге йоген, логарышкыже шекш кочо кӱ зен. М. Шкетан. Глаза Пагула вращались, как у сумасшедшего, градом катились слёзы, к горлу поднималась жёлчная горечь.
    5. в поз. опр. перен. жёлчный, злобный, едкий, язвительный; относящийся к жёлчи, злобе, озлоблению, раздражительности. Шекш йылме язвительный язык.
    □ А чынжым гын, (Веселов) шекш чонан айдеме. В. Косоротов. А в действительности Веселов жёлчный (букв. с жёлчной душой) человек.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шекш

  • 18 szétpattan

    1. лопаться/лопнуть, треснуть;

    \szétpattant a pohár — стакан лопнул;

    2.

    szól. majd \szétpattan a fejem a fájdalomtól — у меня голова разламывается от боли;

    majd \szétpattannak az idegeim — у меня нервы сильно напряжены;

    3.

    átv., szól. (ábrándos terv stb.} \szétpattant, mint a szappanbuborék — лопнул как мольный пузырь

    Magyar-orosz szótár > szétpattan

  • 19 burst like a bubble

    The whole scheme burst like a bubble. — План лопнул как мыльный пузырь.

    Large English-Russian phrasebook > burst like a bubble

  • 20 prick smb.'s bubble

    (prick smb.'s (или the) bubble (тж. prick the bubble of smth.))
    выявить бесполезность кого-л. (или чего-л.), доказать пустоту, бессмысленность, ничтожность кого-л. (или чего-л.), развенчать кого-л. (или что-л.) (ср. лопнуть как мыльный пузырь)

    The bubble of Heredity has been pricked... and we know now that there is no hereditary "governing class"... (B. Shaw, ‘Man and Superman’, ‘To Arthur Bingham Walkley’) — Мыльный пузырь правонаследования лопнул... и нам теперь известно, что не существует наследственного "правящего класса"...

    Willoughby's cutting tone pricked the bubble of Loomis's illusions and hopes about mercy and understanding... (S. Heym, ‘The Crusaders’, book II, ch. 9) — От резкого тона Уиллоуби все призрачные надежды Лумиса на милость и понимание разлетелись.

    Large English-Russian phrasebook > prick smb.'s bubble

См. также в других словарях:

  • пузырь — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? пузыря, кому? пузырю, (вижу) кого? пузырь, кем? пузырём, о ком? о пузыре; мн. кто? пузыри, (нет) кого? пузырей, кому? пузырям, (вижу) кого? пузыри, кем? пузырями, о ком? о пузырях 1. Пузырём… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Пузырь доткомов — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Пузырь дот …   Википедия

  • Финансовый пузырь — (The financial bubble) Финансовый пузырь это отклонение рыночной стоимости актива Финансовый пузырь это резкое преувеличение рыночной стоимости актива над фундаментальной Содержание >>>>>>>>>>> Финансовый пузы …   Энциклопедия инвестора

  • Лопнет (лопнул) как мыльный пузырь — что. Разг. Презр. Что либо потерпит или потерпело крах, неудачу. Николай втайне надеялся, что затея эта лопнет, как мыльный пузырь (Сергеев Ценский. Севастопольская страда). Так вот, чтобы вы, Эшке, могли работать и получать заработную плату от… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Японский финансовый пузырь — (яп. バブル景気 baburu keiki?, досл. экономика пузыря )  экономический пузырь в Японии с 1986 по 1991 год, характеризовавшийся многократным ростом цен на рынке недвижимости и фондовом рынке.[1] Сдувание пузыря продолжалось более десяти лет,… …   Википедия

  • Вздулся волдырь, да и лопнул. — Вздулся волдырь (пузырь), да и лопнул. См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Алан Гринспен — (Alan Greenspan) Алан Гринспен это бывший председатель Совета управляющих Федеральной резервной системы США Биография, карьера и публикации американского экономиста Алана Гринспена, книга Алана Гринспена Эпоха потрясений Содержание >>>>>>>> Алан… …   Энциклопедия инвестора

  • Goldman Sachs — (Голдман Сакс) Банк Goldman Sachs, история банка, деятельность банка Банк Goldman Sachs, история банка, деятельность банка, руководство банка Содержание Содержание 1. История 2. Деятельность 3. Финансовые показатели деятельности 4. в 5. Основные… …   Энциклопедия инвестора

  • ЛОПНУТЬ — ЛОПНУТЬ, лопну, лопнешь, совер. (к лопаться). 1. Треснув, прийти в негодность, разломаться, получить трещину (о полых предметах). Лопнул стакан. Лопнул пузырь. Лопнул мяч. 2. Треснув, разорваться (о натянутом). Канат лопнул. Струна лопнула. Брюки …   Толковый словарь Ушакова

  • Европейский долговой кризис — В этой статье описываются текущие события. Информация может быстро меняться по мере развития события. Вы просматриваете статью в версии от 14:59 13 декабря 2012 (UTC). ( …   Википедия

  • ло́пнуть — ну, нешь; сов. 1. Дать трещины или разорваться, разломаться (от сильного расширения, давления, натяжения). Стакан лопнул. Веревка лопнула. Струна лопнула. □ Ехал он довольно медленно, проселками, без особенных приключений: раз только шина лопнула …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»